1
DEPOIS me virei, e attentei para todas as oppressões que se fazem debaixo do Sol: e eis que <em>vi</em> as lagrimas dos oppressos, e dos que não tem consolador; e a força estava da banda de seus oppressores, porem elles não tinhão consolador.
2
Pelo que eu louvei aos mortos que já morrerão, mais do que aos vivos, que vivem ainda.
3
E melhor que estes ambos he aquelle que ainda não foi; que não vio as masobras,que se fazem debaixo do Sol.
4
Tambem vi eu que todo o trabalho, e toda a destreza em obras, <em>attrahe</em> ao homem a inveja de seu proximo: tambem isto he vaidade, e amicção de espirito.
5
O louco ajunta suas mãos, e come sua propria carne:
6
Melhor he huma mão chea <em>com</em> descanço, do que ambos os punhos cheios <em>com</em> trabalho, e afflicção de espirito.
7
Outra vez me tornei a virar, e vi huma vaidade debaixo do Sol.
8
<em>E he que tal homem</em> ha <em>que</em> só está, e não tem segundo, nem tam pouco filho, nem irmã; e de todo seu trabalho não ha fim, nem seus olhos se fartão de riquezas: nem <em>diz</em>, para quem trabalho eu? e faço ter falta a minha alma de bem? tambem isto he vaidade e enfadonha occupação.
9
Melhores são dous do que hum: porque tem melhor paga de seu trabalho.
10
Porque se vierem a cahir, a hum levanta a seu companheiro: mas ai do só, pois cahindo, não haverá segundo que o levante.
11
Tambem se dous dormirem juntos elles se aquentarão? mas o só como se aquentará?
12
E se alguem prevalecer contra o hum, os dous bastarão contra elle: porque o cordão de tres dobras não se quebra tão de pressa.
13
Melhor he o mancebo pobre e sabio, do que o Rei velho e louco, que se não deixa mais amoestar.
14
Porque hum sahe do carcere a reinar: e hum que nascendo em seu reino, por <em>derradeiro</em> empobrece.
15
Vi a todos os viventes andar de baixo do Sol, apos o mancebo successor, que estará em seu lugar.
16
Não tem fim todo o povo, todo o que houve antes delles; tam pouco os descendentes se alegrarão delle: na verdade que tambem isto he vaidade, e afflição de espirito.